Thursday, February 26, 2009

A letter to Hillary Rodham Clinton

By Cheng Chung-mo 城仲模
Thursday, Feb 26, 2009, Page 8

http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2009/02/26/2003437079

On Feb. 5, I attended the oral arguments in the case of Roger C. S. Lin v. United States of America, in the US Court of Appeals, Washington. Later that afternoon I held a press conference at the National Press Club, where I declared “Taiwan belongs to the Taiwanese people” and “Taiwanese people need truth and honesty.”

The present court action is an indication that the Taiwanese are anxious to obtain liberty, democracy, human rights and rule-by-law, and to take charge of their own affairs. Here in 2009, 64 years after the end of fighting in World War II, the Taiwanese have finally been able to bring their grievances to the US Court of Appeals, and to allow the American people and the world community to understand the inequalities they have suffered, including the status of being “stateless” (as specified in the ruling of the District Court on March 18 last year).

Japan was defeated in 1945, and the US allowed the troops from the Republic of China (ROC) — which later deteriorated into a government-in-exile — to undertake the military occupation of Taiwan. The newest research on Taiwan’s legal status has found that today Taiwan is still under the jurisdiction of the US Military Government, and hence that the US still has administrative control over Taiwan. The Taiwanese must recognize these facts and then step forward and speak up.

It is my belief that all Taiwanese are willing to accept the following premises:

One, Taiwan’s sovereignty should belong to the Taiwanese body politic.

Two, after World War II, the document that determined the disposition of Taiwan was the San Francisco Peace Treaty (SFPT) of 1952.

Three, the SFPT contains the complete specifications for the disposition of Taiwan.

Four, all military attacks against Taiwan in the World War II period were conducted by US military forces, hence the US is the “conqueror,” and in the specifications of the treaty “the principal occupying power.”

Five, according to the directions of General Douglas MacArthur’s General Order No. 1 of Sept. 2, 1945, the military troops of Chiang Kai-shek (蔣介石) came to Taiwan to undertake the military occupation as agent for the US, and later went into exile on Taiwan in December 1949.

Six, the ROC was exterminated by the People’s Republic of China (PRC) in 1949 and lost its legal status of representing the Chinese people. Moreover, the PRC did not participate in the Pacific War against Japan, and was ineligible to sign the SFPT.

Seven, according to the provisions of the ROC Constitution, Taiwan is not included in the national territory of the ROC.

Eight, the Taiwanese should fully support the US’ “one China” policy, three joint communiques and the Taiwan Relations Act.

Nine, with consideration of all relevant US court decisions and other relevant precedents in dealing with conquered territory, it can be completely ascertained that the jurisdiction of the US Military Government over Taiwan has not yet ended.

Ten, the Taiwanese hope that the current lawsuit can rescue them from their status as stateless orphans.

With your graceful manner, open heart, careful thought and lengthy experience in legal matters, I believe that you have the skill to weigh all necessary considerations, and to arrive at a solution to the Taiwan question that will bring a lasting peace to the western Pacific. In this way, the 21st century will certainly mark a new era in fulfilling the aspirations of the Taiwanese people, and see the US again take leadership in promoting human rights and liberty. This indeed will be a wonderful legacy for your term of office as US secretary of state.


Cheng Chung-mo is a former Supreme Court justice and minister of justice.

Tuesday, February 24, 2009

致美國國務卿希拉蕊.克林頓的公開信

城仲模 

方剛上任的美國總統歐巴馬,高舉效法林肯總統「解放黑奴」、主張「人權至上」,強調理想的永續力量以及民主、自由、機會和永不讓步的希望。聽起來,令人動容。國務卿希拉蕊.克林頓就職伊始,即刻規劃亞洲日、韓、印尼及中國之行,循著新政府的響亮理念,宣稱「向友人及對手伸出雙手,強化與舊盟邦的關係,但亦將結交新夥伴」,「外交要以協商取代對抗;並以巧實力(smart power)做為未來美國對外政策的引導力量」。這些,都是令人無比興奮的了不起之宣示。

二月五日本人在美國華府聯邦高等法院為「Roger C.S.Lin(林志昇),et al. v. USA , No.08-5078」案出庭,並於當天下午在國家傳媒俱樂部(National Press Club)發表「台灣是台灣人的台灣」及「台灣人需求真實及誠實」兩篇聲明;吸引了國際媒體的極大注意,包括AP(美聯社)、Washington Post(華盛頓郵報)及Boston Progressive Examiner(觀察家報-美國政府新人事消息的重要窗口)都來全程採訪。本人已將訴訟相關資料、文獻等,詳盡地寄送美國國務院等機關,資作參考。開庭前,本人與被告美國政府律師Melissa Patterson有短暫寒喧;至於原告律師Charles H.Camp 及Peter Hansen更不在話下。

本人聲明的重點,誌之如下:

一、 「我是台灣人,對於台灣,我有永遠摯愛與感恩的故鄉情;任何情勢之下,台灣都是我心繫不可割捨的祖國」;「數十年來,不問身處何種境遇,都是以認同台灣、崇尚公義與為民解困,為最高人生指標」;「台灣務求在時潮的大變遷中奮力崛起,並融入國際社會的新秩序之中,成為一個有自主、尊嚴的國度,以承擔世界性及區域性應負起的責任。本控訴案「是台灣人追求自由、民主、人權和法治的具體表現,是台灣自己想做自己的主宰的即時行動;希望讓懷抱台灣的台灣人一起來分享這項莊嚴的歷史見證。」「美日太平洋戰爭」以後六十四年,台灣人終於能夠以台灣人權問題站在美國聯邦上訴(高等)法院;讓台灣人有機會,也讓全世界以及高度成熟有自由、民主、人權施展法治的美國,了解台灣人所遭受無國籍人民(美國華府聯邦地方法院判決文所稱)的苦衷。」

二、「一九四五年日本戰敗,美國允許來自中國的武裝部隊及其後的流亡政府繼續佔領;一個嶄新的研究發現:台灣的國際地位依舊是在戰後USMG體制下殘喘苟延,最終國際地位的確定尚需美國最後斟酌,對於此一事實真相及其法理邏輯,台灣人必須站出來說話;台灣終究是台灣人的家園。台灣人理性尋求以司法上力爭的英勇途徑,取代恐怖暴力破壞的激烈抗爭的手段,讓美國的司法成為牽引台灣人實現美麗夢想的捷徑。」「台灣的問題性確實非同小可;但若撇開義和團式的失智抵禦,而從國際法律關係以論,台灣就只有一途──找美國說個清楚。在地球村裡,ROC早被國際組織除名;事實上,台灣早已成為居住在此地的台灣人的台灣。可是,她是誰?在國際社會被認同的DNA是什麼內容?她的真實芳名?生活在此處的台灣人都很愛她,也稱呼她為大地母親,只是還不知如何使她名符其實。」

三、「相信台灣全體人民會願意遵奉: (一)台灣主權歸屬最終當屬全體台灣人民,(二)戰後,決定台灣地位歸屬,當屬「舊金山和平條約」,(三)該條約對戰後台灣國際地位已有完整的規範,(四)美國戰爭期間,美軍單獨軍事攻擊台灣的行動,是戰爭法上的「征服者」或條約所稱的「主要佔領權國」,(五)一九四五年蔣介石接受麥帥「一般命令第一號」,帶領軍隊暫時代替美軍佔領管理台灣,一九四九年卻變成流亡在台灣的「政府」,(六)ROC已於一九四九年十月一日被PRC消滅,喪失了代表中國合法法人地位;PRC未曾對日作戰,亦無資格參與SFPT和約簽署,(七)ROC憲法沒包括台灣領土在內,當然,更與PRC毫無牽扯,(八)美國的「一中政策」(中國沒有二個)「三個公報」「台灣關係法」,台灣人沒有理由不給支持,(九)從國際戰爭法、美國憲法有關歷史上因戰爭而贏得領土之相關判決等以觀,美軍至今未曾有過任何一件文獻明指USMG對台灣的管轄權已終止,(十)台灣人祈求這場司法訴訟,解放台灣人仍陷無國籍人民之苦。」

四、戰後,台灣人被中國政府竄改國籍,被佔領軍無情屠殺,財產被肆意剝奪,被強迫服兵役。日本在對美太平洋戰爭敗北,其因降伏所將遭受的凌辱與苛待,俄頃間,轉換成由台灣人來承受中國那一而再的重大浩劫與昏天黑地命運的災難,因戰勝而成為征服者的美國,可不能逃避法律與歷史的責任──在台灣的流亡政府怎麼來,美國就有義務將其帶走!」

五、「一個國家的成就越大,國力越強,則其行誼處世就應更為光明磊落,符合公平正義,若不把事實攤在陽光下,凡事拖拉推諉卻明顯犧牲他國或他人權益,則任何人就無法也無心去讚揚分享其成就。今日,台灣真正的對口只有美國;台灣人需要關於台灣國際地位的事實真相,台灣人已很認真地應用各種可能途徑──尤其是美國最信賴的法律正當程序之手段在尋覓它,台灣人很需要美國在評估國家利益後,尚知其開國元勳所追求公道義理,掏心真誠相待!」 

今日的中國,已非百餘年前積弱不振的義和團式作為的國勢,按理一齊來遵守及尊重國際規約才是最為有利。本案在華府美國聯邦高院法庭上的論辯,已可清楚地觀察出本人上述重要法理觀點的客觀持論,可能得到在法律面的積極回應。因此,若能以妳雍容態度、開闊心胸、細緻思維及精熟法理的經驗歸納,深信必能在衡酌國家本身利益、國際法律秩序及全球和平協力的鐘響裡,使出勇毅魄力並加「巧實力」的適切運作,為台美間無端懸置六十餘年的重大疑案,在妳手裡做個毫不含混的乾淨處理與解決。果真如此,二十一世紀伊始的美國歷史上及台灣建國史上必將載入這事關人權、自由的重大事件,係由妳揮灑擘劃以臻完滿成功的輝煌篇章!

(作者為台灣法治暨政策研究基金會董事長,台北大學法律學院兼任教授)
http://taiwancivilgovernment.ning.com/

Monday, February 23, 2009

【法理建國論團体】的嚴正聲明

受打壓的無出頭天的投稿
—網友來信

赴美出庭聲援林志昇控美案的前司法院副院長、台灣李登輝之友會理事長城仲模昨天返抵台灣,接受專訪時強調,這是台灣人首次透過司法途徑,尋求釐清台灣主權定位的重要訴訟。若勝訴,等於證實台灣在事實上、法理上,從來不是中國的一部份,美國應負起戰後第一佔領國責任,協助台灣內部自發的平民政府建國,避免中國侵吞台灣。

城仲模表示,五日開庭擠滿了人,美國高院也相當訝異此一民事案件,又牽涉到複雜的台美關係史,竟引起廣大注意,還有十幾家國內外媒體蒞庭大篇幅報導。歐巴瑪總統剛上任,此案攸關台美後續發展。

他說,代表美國國務院的被告辯方律師、哈佛畢業的patterson女士始終強調這是{政治問題[非]法律問題},美國不應干涉。

但當法官詢問Patterson:「美國政府是否曾以任何正式公文宣佈條約失效、美軍應撤離台灣?」 Patterson答不出來,法官反明確指出:「這表示美國仍是台灣佔領權國,應負起相關責任與義務,難道美國政府對台灣問題的處理態度是 [walk away](拍拍屁股轉身離去)?」

他直指法官在法庭的言論對原告有利。城仲模並說,台灣人具名狀告美國的創舉,令美國人刮目相看,包括他所接觸的美國高院、州議員、聯邦眾議員和學者,都稱讚台灣人很厲害,懂得循正常合法程序,到庭上以法論理。他們說,美國人最不喜歡搞﹝義和團﹞的政治胡扯方式解決問題,法律是美國人最敬重、信仰的價值。

城仲模拿出護照上二○○二年及這次出入美國的簽證、美國海關註明台灣人國籍皆是“TWN”而非﹝ROC﹞;再者,一九七九年美國與中共建交,美國制定的台灣關係法屬「國內法」,皆顯示美國不承認﹝中華民國﹞的存在,若台灣要以﹝ROC﹞加入聯合國,根本不可能達成。城仲模另指,一九五○年周恩來派人到聯合國要求安理會把台灣歸為中華人民共和國的一部份,亦遭駁回。

台灣內部有人暗諷林志昇打這場官司,是為出名募款斂財,有台獨人士更恐慌此舉是要把台灣變成美國的一州,城仲模駁斥荒謬!他說,林志昇在美登報、請律師訴訟所有費用都花自己的錢,沒有絲毫向外募款。他更強調,按照『佔領不移轉主權』的國際鐵則,台灣沒有被美國“併吞”的疑慮,也沒有被美國“出賣”給中國的可能。

城仲模重申,打這場官司的目的,是要取得『台灣主權從來與中國無關』、『台灣不是中國一部份』的法理基礎,並證實﹝中華民國﹞早該是不存在的『流亡政府』,何況蔣介石接管台灣時,身分非總統而是一介平民。他們最終希望美國對台負起責任,依循過去對琉球、菲律賓、伊拉克等國的處理模式,扶助當地人成立平民政府,完成建國。

至於城仲模在﹝中華民國﹞政府擔任公職三十七年,卻在退休三年後積極奔走論證﹝中華民國﹞根本不存在的事實,是否有自相矛盾問題?他表示,這是任何一個歷史過程都會發生的事,「我希望與有心鑽研國際法的台灣人士一起努力,告訴台灣人及全世界,什麼才是台灣的真相!」
林志昇控美案的論述,根基於清廷將台灣、澎湖割讓給日本,二次戰後日本投降,與戰勝國簽訂的舊金山和平條約中,日本僅宣佈放棄對台灣的所有權利(right)、頭銜(title)與要求(claim),並不包含主權(sovereignty)。主要戰勝國美國是台灣第一佔領權國,當時麥帥委託自中國流亡來台的蔣介石軍團暫時接管,未料爆發韓戰等,國際局勢丕變,美國未進一步處理台灣主權問題。因此,台灣還是美國佔領地,依美國憲法,美國應保護海外領土與人民,卻未負起責任,導致台灣人至今仍處於無國籍的窘境,面臨被中國侵吞的危機,美國政府的怠惰涉及觸犯美國憲法、違反人權。

辰光註解:
稱呼林何論述為「美屬論」是極大誤導,也是上 ﹝共匪及藍匪﹞ 統戰的圈套。主張加入「美國51州者」才是「美屬論」者。打官司終局是還我主權,公投建國, 因此正名是【法理建國論】, 或【法理建國論團体】。

唯有此一團体嚴正指明「﹝中華民國﹞及﹝中國國民党﹞是非法, 應遷出台灣回金馬」。並要求美國支持《台灣平民政府的成立取代非法台灣當局》。

盼大家告知大家!

環球漫話社 陳辰光 2009-02-11 謹上

臺灣人的巨變推翻流亡中國政府的正當性

臺灣人要當家作主、要出頭天!

當美國華盛頓特區聯邦法院,接受【林志昇等控告美政府案】對美利堅共和國提出台灣人權控訴案,這是日本台灣太平洋戰後,台灣人頭一次,為了自己的法律權利提出控訴,聯邦法院已經在二零零八年三月十八日判定:「六十餘年來,台灣人沒有國籍。」;過去,無法體會,不暸解在電影或影集中,看見美國黑人,為了爭取與白人的「平等」「自由」權利,不惜犧牲自己的生命去博取,故事內容令人感動。當輪到自己台灣人,必須爭取美日太平洋戰後,被美國隱藏的台灣地位真相時,內心的衝擊非常難過,隨著時間一點一點流失,台灣地位真相早被中國國民黨所製造歷史謊言所矇蔽,欺騙是中國人統治台灣人的特色,老實木訥卻是台灣人的特點,十二月的刺骨寒風,將台灣冬天的太陽一絲絲溫暖也藏起來,訴訟前的焦灼不安心情,特別強烈地侵襲我與多年合作夥伴──美籍台灣人夫婿何瑞元,他真是標準的「台灣人」,正義與正氣正是他的化身,當台灣地位真相出爐的那一天,所有台灣人應該感謝他。

回顧美國對台政策,堅持所謂「一個中國政策」、「台灣關係法」和「三個公報」,為什麼?難道美國的「民主、自由、平等」立國精神改變了嗎?事實上,台灣人誤解了美國的原意,台灣到底是美國犧牲許多美國子弟以後,根據舊金山和平條約「暫時得到」的海外領土,美國當然不願意找一個不友善的「台灣平民政府」,與美國繼續為敵,只要美國不支持「台灣平民政府」,台灣人不會被「解放」,聯合國參加之日就會遙遙無期。

美國一九七九年一月一日與中華人民共和國建交,承認其為唯一代表中國的合法政府,中華民國只是流亡政府,又被美國斷交,台灣還是美國軍事政府的佔領區,當然美國堅持「一個中國政策」是對的,台灣人對台灣地位不了解,只是像無頭蒼蠅對著玻璃猛撞,告訴台灣人說:「再努力就會成功?」,殊不知,美國才是台灣問題的解鈴人,台灣有此「笨蛋」的組織和領導人,算是台灣人倒楣!一九七九年與「流亡中華民國在台灣」斷交後(注意不是與台灣斷交,台灣與美國從來沒有邦交過),為了讓台灣群島地區的「友善期佔領」不至於中斷,美國還特地制定美國國內法──「台灣關係法」,將日期提前至斷交日的零時算起,以免失去台灣群島的佔領合法性(根據舊金山和平條約第二十三條規定),同時改稱「台灣當局」,作為台灣地區的領導名稱,美國這些細膩動作,看在台灣人眼裡,自然清清楚楚,只有來自中國國民黨的一小撮統治階級者,故意裝傻,不知道。

一九七二年二月二十八日美國與中國簽定「上海公報」,一九七九年一月一日簽定「建交公報」,旋於一九八七年八月十七日簽定「八一七公報」,這三個公報再三確認美國的「一個中國政策」,沒有「一中一台」或「兩個中國政策」,美國到此已經將「台灣問題」說的很明確,那就是要台灣「維持現狀」所謂「現狀」就是美國依「舊金山和平條約」是台灣的「主要佔領權國」,中國不得侵犯美國的主權完整,台灣是美國依國際法、戰爭法、佔領法、美國憲法的海外領土,中國簽過「三個公報」自己也不能否定,所以台灣安啦!

克林頓夫人訪北京,中國要求對【林志昇等控美政府案】妥善處理?這是什麼話?美國向來是三權分立的國家,行政干渋不了司法,這是獨裁中國領導人永遠不會懂的事,真是白癡兼渾蛋!中國領導人沒有經過選舉的正當性,是文革時留下來的「餘孽」,對台灣問題常常大小聲么喝,好似中國古代的皇帝下的小太監,狐假虎威,令人生厭。台灣人民不會安於屈服中國的威脅,台灣人通常有卓爾不群的特性,且有鮮明的敵我意識性格,只要是有道理的真相,赴湯蹈火在所不辭,台灣真相即將被美國聯邦法院公佈,願我台灣人民,將過去中國國民黨所灌輸的錯誤歷史史觀與中國的大民族主義揚棄,建立我台灣人民的新國家,願天佑台灣!天佑美國!

台灣平民政府;中央委員會公告: 2009/02/23

美國國防部最高機密文件解密

前言
美國國家檔案與文件管理局US National Archives & Records Administration最近解除一批極機密文件,其中有美國國防部的一批文件,從一九四五年三月到一九四六年三月之間的最高機密文件,其中有一部份標題為「台灣主權」。

美國與伊拉克戰後,最受國際間批評的是「沒有一個很完整的佔領與重建計畫」,也沒有充分與當地人民溝通,造成雖然美國已經協助當地成立平民政府,可是社會依然動盪不安;同樣的事情發生在一九四五年的台灣,從最高機密文件中,令人不禁嘆息,美日太平洋戰後對於台灣的佔領與重建事務,美國根本就缺乏完整的計畫,更遑論接受委託代理美國在台灣地區佔領事宜的蔣介石集團,而與台灣人民的溝通更是付之闕如。

軍事佔領的探討

一九四五年七月三十日的最高機密文件,編號SFE104報告,有代表性的美軍海軍戰爭協調會SATAE-WAR-NAVY COORDINATING COMMITTEE,原文共有十頁。

這份機密報告,撰寫於美國投擲原子彈的一周前的官方文件,只是很淺顯的討論日本全面投降後,美國要不要在台灣建立軍事政府或者讓中國直接在台灣建立軍事政府的兩者優劣比較。

按照國際佔領法規定,「軍事政府」是處理和監督佔領地區的行政、立法與司法事宜,直到佔領結束為止,對於何時結束佔領,一般有兩種不同情況。

以日本本國四島而言,因為沒有渋及領土割讓,所以戰後和平條約生效之時(就是一九五二年四月二十八日),日本可以立刻「回復主權」,換言之,日本本國在被佔領期間,其領土主權是被主要佔領權所「握有」,並非「擁有」日本領土主權,因此,所謂日本回復主權的意思,是主要佔領權把主權移交給當地合法的「平民政府」。

對台灣、澎湖地區是有個別的投降典禮,所以在佔領事務上是與日本本國分開的,因為台灣、澎湖是牽渋到「領土割讓」的問題,所以佔領結束之判斷依據,是戰後和平條約生效後,「握有」主要佔領權的國家是否移交過戶主權給台灣、澎湖合法的「平民政府」。令台灣人頭痛的問題是在舊金山和平條約裡,日本把台灣割讓出去,卻沒有指定收受國,在這種情形下,台灣會暫時留在主要佔領權國管轄下,直到主要佔領權之軍事政府,被其他具有法律效力之政府性質的方案取代為止。

舊金山和平條約裡美國是被指定的主要佔領權國,這也是完全呼應一九四五年九月二日美國麥克阿瑟將軍所發布「一般命令第一號」之意旨,即美國是整個太平洋戰區的The occupying power 蔣介石集團被指派到台灣地區實施佔領任務蔣氏所代表的只是「次要佔領權」而已。

成立台灣平民政府是美國責任

最高機密文件清楚說明,有關戰後台灣平民政府的重新組織是美國的責任,所以,最後決定台灣的權利亦在美國(文件編號SFE 104 附錄B第四項)。

本分機密文件也提到開羅宣言,因為當時戰爭尚未結束,因此,沒有分析該宣言性質只是戰爭期間的「政治主張」,退一萬步說,如果中華民國要在戰後要求和平條約履行宣言的「政治主張」,其先決條件是中華民國必須保持其原有的「法律地位」,換句話說,當開羅宣言和波次坦宣言公佈之時,中華民國不論在事實上或法律上都是代表中國的「合法政府」,這種「法律地位」必須維持不變,直到和平條約草擬、簽署並且生效,中華民國才能有合法理的「期待」,在國際社會同意之下,把台、澎之領土主權交給中華民國,問題是和平條約草擬前,中華民國已經被其他集團所消滅,而成為國際法中的「流亡政府」。

文件的附錄A第四點也提到,如果台灣領土主權移轉之時(在國際法上,是依據和平條約之明確條文當依據),台灣、澎湖的平民政府功能(包括行政、立法、司法等)將會一起被移轉,可是假若台灣地區有大規模暴動,此移轉時間表必定會被延後,或只能一部份一部份的移轉。

中華民國無能力佔領台灣

文件附錄B第二項透露美國對中國的懷疑,認為中華民國是否真有佔領台灣、澎湖的能力?因為中國軍隊很弱同時也不可靠,其效率也差,在台灣如何能建立有效力的軍事政府來負責台灣佔領事宜?實際上,當時美國應該是完全有能力做好直接佔領台灣任務。

文件第三項也指出,中國如果能處理好相關問題的情況之下,或者台灣、澎湖之主權正式移轉給中國時,那麼,作為主要佔領權的美國軍事政府就應告一段落而退出。至於中華民國佔領台灣,要如何面對台、澎境內之一些革命團體,又是一個變數,中國若不能有效管理台灣澎湖,其不穩定之情況亦可能影響整個亞洲地區,因此,中國也應該依據聯合國憲章,滿足台灣人民對政治方面的渴望。

文件第四項表示,在美國軍事佔領直接管轄台灣期間,應該給予中國政府人員充分參與的機會。

文件第六項特別提到,台灣人民與台灣居民,在日屬台灣之法律規章中,所擁有的權利和利益,要被全部維持,到台灣澎湖主權移轉給中國以後,才能給予更改;在軍事政府佔領期間,對於日屬台澎會產生長遠影響之政策,必須盡量避免。換言之,在台澎之主權移轉之前,維持原來之法律體系,保障台澎人民之權利應該被優先考量。

最高機密文件的分析

這份美國國防部最高機密文件,雖然是終戰前的一周撰寫,可是總體上可以發現過去沒有被發現的三項事實:

第一、 雖然有開羅宣言之存在,但是台灣領土之主權,必須在正式和平條約裡給予明確 過戶才算是「主權移轉」。
第二、 接受日軍投降以後,只是台灣澎湖地區之軍事佔領開始,又依據國際法「軍事佔領不移轉主權」,當年「臺灣光復節」絕非事實。
第三、 美國原來對委託中國佔領台灣之能力不看好,也積極研究美國直接佔領台灣的可能性,但是後來基於「台澎地區人民大多是華裔血統」,認為華人理應會善待華人,所以,後來杜魯門總統與中國外交部協商,同意由中國負責台澎地區的佔領,美國最終沒有料到,中國共產黨將蔣介石集團變成流亡到佔領地的流亡政府,後來韓戰爆發,國際間不同意把台澎之領土主權過戶給中華民國流亡政府。

作為「主要佔領權」國的美國,未能監督「次要佔領權」國的中國,在台澎的「交戰國佔領」所作所為,是造成今日台灣的「國家認同混亂」的主要原因,在主要佔領權國的軍事佔領沒有正式結束以前,依據戰爭慣例法,該地區的「國防事宜」應該由主要佔領權國負責,被佔領地區的人民,所持之身分證或旅遊證件也應該由主要佔領權國所核發,由這些理由可以充分了解,國際間不願意承認「次要佔領權」國和「流亡政府」的中華民國是理所當然,並不是中共打壓,到底台灣與中國是毫無瓜葛。

作者: 林 志 昇 何 瑞 元: 「控告美國政府案」代表人: 2009/02/01重新修定

Anniversary of '228 Massacre' leaves unfinished business in Taiwan for war crimes

February 21, 2:22 PM, 2009
by Michael Richardson, Boston Progressive Examiner

http://www.examiner.com/x-1969-Boston-Progressive-Examiner~y2009m2d21-Anniversary-of-228-Massacre-leaves-unfinished-business-in-Taiwan

Next week ceremonies in both Taipei and Washington, D.C. will mark the 1947 massacre of an untold number of tens of thousands during the infamous, long-suppressed '228 Massacre' committed by Republic of China troops. A Taipei memorial to the victims of the massacre has a plaque that tells the story.

"In 1945, when news of Japanese defeat and surrender reached Taiwan , the Taiwanese people were overjoyed that unjust colonial rule had come to an end. But soon the Taiwanese people were surprised to find that Chen Yi, the newly appointed Governor of Taiwan had no understanding if Taiwan and its people. He instituted unfair policies that discriminated against the Taiwanese people.

To make matters worse, Chen and his officials were undisciplined and corrupt. As a result, production and consumption lost balance, and unemployment and inflation skyrocketed. The people's resentment was mounting and fast reaching a boiling point."

"On 27 February 1947, while investigating sales if illicit tobacco on Yen-Ping North Road , Taipei , officials of the Taiwan Tobacco and Wine Monopoly Bureau beat up and injured a female vendor. Then they opened fire, killing an innocent bystander. The public was outraged. The next day, citizens of Taipei took to the streets and demonstrated. The marched to the Governor's office and appealed for the immediate punishment of the murderers. In response, shots were fired at the demonstrators and several were killed or wounded. This triggered a furious island-wide protest and struggle against the regime. In order to resolve the disputes and to calm the people's growing anger, leaders from around the island began setting up committees to mediate between the protestors and the government. At the same time, they demanded immediate political reform."

"Chen Yi was insensitive and responded with highhandedness and treachery. On the one hand he negotiated with the committees and, on the other, he treated the leaders as if they were thugs and traitors and asked Nanking for troops. Upon receiving Chen's report, the Chairman of the National Government in Nanking Chiang Kai-shek, immediately ordered the dispatch of troops. On 8 March 1947, the 21st Division under the command of General Liu Yu-ching landed in Keelung . On 10 March, martial law was declared in the whole of Taiwan . Ke Yuan-fen, the chief of staff of the Taiwan Garrison Command: Shih Hong-hsi, the commander of the Keelung District; Peng Meng-chi, the commander of the Kaoshiung District; Chang Mu-tai, the commander of a military police regiment; and others started brutal 'cleansing of the countryside. ' During the subsequent crackdowns and purges, many innocent people were implicated. Within a few months, the number of deaths, injured and missing persons reached tens of thousands. Keelung , Taipei , Chiayi, and Kaohsiung suffered the highest casualties. This incident has become known as the 228 Massacre."

"Since then, the Taiwanese people were under prolonged martial law for nearly half a century. Both those in the government and the general public were forcibly silenced; no one dared touch upon this taboo subject--the 228 Massacre. However, the grievances and resentment against this atrocity continued to rankle and it was felt necessary to confront this problem openly before healing could take place. Mistrust between Taiwanese and mainlanders, and the argument on whether Taiwan should declare independence or be united with China , have become hot issues with potentially worrisome implications. After the lifting of the Martial Law in 1987, people in all walks of life feel that there would be no hope for peace and harmony unless the deep-rooted malaise was properly addressed. Accordingly, investigation and research into the 228 Massacre were started; the Head of State issued a public apology; the victims and their families were compensated; and a monument was erected. However, the task of healing a serious trauma in society must depend on the whole-hearted collaborative effort by all its people. We have, therefore, inscribed these words on this memorial plaque in the hope of consoling the spirits of the victims and comforting their grieving families. It is also hoped that these words will serve as a warning and a lesson to all Taiwanese compatriots. Henceforward, we must be one, no matter which communal group we belong; we must help each other with compassion and treat each other with sincerity; we must dissolve hatred and resentment, and bring about lasting peace.

May God bless Taiwan and keep it evergreen."

幫不懂「戰爭法的人」忙

談論台灣問題,要先認識「軍事佔領」,台灣問題是「美日太平洋戰爭」衍生的問題,美國是主要戰領權國,那就找找美國近代戰爭史作參考。一八九八年的美西戰爭,西班牙戰敗,明文割讓菲律賓、關島和波多黎各,「懸空割讓」(Limbo Cession)古巴,但美國是主要戰領權國,由美國當然佔領古巴,毫無疑義。台灣也是一樣情形,美國是唯一軍事行動攻打台灣的國家,獲得「主要佔領權」國身分也是理所當然,舊金山和平條約第二十三條清清楚楚規定,雖然舊金山和平條約第二b條指定台灣「懸空割讓」,其精神應該是美國履行不再設置殖民地的原則,但是第四b條指名美國軍事政府「有權」處理及支配日本及日本範圍的人民與財產,要知道,在國與國之間的條約Property就是所有權狀,也是主權就是Title,其條約對美國的權利範圍清清楚楚,美國對台灣說三道四,「台灣關係法」的訂定都是根據第四b條當法源,根據和平條約規定,古巴的當年地位和台灣在美日戰後地位類似,這不是影射古巴與台灣,也沒有斷章取義,事實就是雷同。這就是戰爭慣例法,台灣目前的國際地位,按照戰爭法與現況來定義,確實是「美國軍事政府」管轄下的「一塊海外領土」,沒有人要將台灣給美國,而且在美國憲法中的地位,是美國「列島區第一類」的外國「未合併領土」,事實俱在,不容質疑。(詳見:台灣屬於美國「未合併領土」的法理根源文)

美墨戰後在一八五三年美最高法院Cross v. Harrison 判決:「在加利佛尼亞之軍事政府是因為管理上的需要及目的所建立,故『不因為和平條約生效而消失』,直到國會擬定相關法案為這個領土提供一般平民政府。」同時,一九零一年DeLima v. Bidwell案例中也引用並提及,戰後軍事政府會不會因和平條約生效而結束,已經非常明確,當年日本沒有割讓問題,所以和平條約生效自然回復主權,台灣因為有割讓問題,所以軍事政府仍然存在,中華民國是「次要佔領權」國,雖然佔領行為是因持有麥帥之一般命令第一號命令,但並不表示其佔領期間作為合法,(詳見:軍事佔領與領土割讓之關係)

聯合國憲章在一九四五年六月二十六日簽署,當時還在二戰中,日本還未參加。類似一九四三年的開羅新聞公報與一九四五年的波次坦宣言,應該是屬於「政治宣言」是一種「主張」,第二次大戰後,一切的國際秩序,肯定是以四十八國包括日本簽署的「舊金山和平條約」作為遵從的準則,更何況台灣從來沒有被任何國家當殖民地,如何能適用憲章第七十六B條及第七十七條?要知道,果若能行的通,台灣早就獨立了,不必等到今天,肯定「這種說法」有問題,才不被國際認同,不是嗎?要知道聯合國憲章的解釋權在聯合國,不在你我之間,這些道理應該沒有爭議,更重要的是,我們必須替台灣釐清國際地位真相,讓台灣早
日走自己的路,為台灣獨立建國而努力,到底這才是我們共同的願望與夢想,不是嗎?(詳見:台灣地位與聯合國託管制度無關文)

有人質疑在哈佛大學亞洲季刊,第二十八頁的問題與答案之第八項,誤認為我們「主張」美國有權將台灣交給中華人民共和國,這簡直是胡說八道,要知道,「上海公報」是美國總統行使行政權之產物,不是法律,其中,最重要的一句話論者卻給省略了,那就是:「關於合併事宜之落實尚未確定,美國與中華人民共和國之間亦無相關時間表」,只要看目前美國對陳水扁總統要求台灣與中國談判壓力,就知道此言不假,學者對外交公報的「描述」或「解讀」,被當成「個人之主張」實在有夠離譜,美國的「未確定」與「無相關時間表」,就是給台灣人行使自己權力的空間,難道還需要明講?過去一再把對我們的台灣地位「真相論述」質疑的問題寫成文章答覆,很遺憾,仍然繼續看不懂;我們主張要「讓台灣回到歷史原點」,把美國與台灣之真正關係釐清,根據美國憲法規定,享受台灣應有的權力,根據美國憲法規定達成台灣人建國的大目標。

作者: 林 志 昇 何 瑞 元 : 「控美政府案」代表人 : 2009/01/31

American diplomat was eyewitness to 1947 Formosan '228 Massacre' by ROC troops

February 19, 7:25 PM
by Michael Richardson, Boston Progressive Examiner

http://www.examiner.com/x-1969-Boston-Progressive-Examiner~y2009m2d19-Taiwans-228-Massacre-continues-to-haunt-ROC-as-details-still-continue-to-emerge

Solemn ceremonies at the end of the month will mark the anniversary of the '228 Massacre' in Taiwan. February 28, 1947 is a date that will long be remembered for the brutal oppression by forces of the Republic of China against residents of Formosa.

The uprising and subsequent massacre that killed tens of thousands was triggered the day before by an incident in Taipei involving a humble street vendor. American diplomat George Kerr was stationed in Taipei and was an eyewitness to atrocities and murder. Kerr authored a book about the traumatic events, Formosa Betrayed. Kerr tells the story best.

"On the evening of February 27 a cigarette vendor and her two small children set up a portable stand under the banyan tree in Round Park….Monopoly Bureau agents appeared, accused the woman of handling untaxed cigarettes, and seized her small stock and tiny reserve of cash. People began to gather round. When she screamed in protest, seizing the arm of one of the agents, she was brutally struck down and pistol-whipped about the head. At this the angry crowd moved on the agents. Firing wildly, they opened a way for themselves to escape to a nearby police box. Behind them one person lay dead and the vendor appeared to be dying."

The next day a crowd of 2000 protestors marched on the Monopoly Bureau. Kerr picks up the story.

"I had been lunching nearby with the Director of our USIS program and with Formosan friends. We were attempting to weigh the gravity of the Round Park affair and its consequence when suddenly we heard the rattle of machine gun fire."

Kerr hurried to the Monopoly Bureau.

"As our jeep came into the intersection dominated by the Generalissimo's gilded statue, we found ourselves running between a line of heavily armed Nationalist soldiers, before the Governor's Gate, and a silent crowd of Formosans, facing them across the plaza. On the macadam roadway between lay the bodies of unarmed civilians--who had been shot down as demonstrators approached the entrance of the Government grounds."

Martial law was declared and military patrols would fire random shots as they drove threw empty streets. Days passed as killings continued throughout the island. In March, Kerr again found himself an eyewitnesses to tragedy.

"From an upper window we watched Nationalist soldiers in action in alleys across the way. We saw Formosans bayoneted in the streets without provocation. A man was robbed before our eyes--and then cut down and run through. Another ran into the street in pursuit of soldiers dragging a girl away from his house and we saw him, too, cut down."

"This sickening spectacle was only the smallest sample of the slaughter then taking place throughout the city, only what could be seen from one window on the upper floor of one rather isolated house. The city was full of troops."

For more info: www.examiner.com/x-1969-Boston-Progressive-Examiner~y2009m2d17-Declaration-of-Formosa-sent-to-President-Obama-while-Hillary-Clinton-tours-Asia

www.examiner.com/x-1969-Boston-Progressive-Examiner~y2009m2d5-Packed-courtroom-greets-judges-in-Taiwan-treaty-lawsuit

www.examiner.com/x-1969-Boston-Progressive-Examiner~y2009m2d13-Judges-grapple-with-San-Francisco-Peace-Treaty-and-strategic-ambiguity-in-Taiwan-status-lawsuit

Thursday, February 12, 2009

美高院給台灣人的啟示

「Masterful ambiguities巧妙之模稜」,是美日太平洋戰後,美國對台灣所採取的「政策」,但是,急於從日本領土「脫離」的台灣人,延續日治時代的「台灣獨立」口號,是台灣人給自己定位的「美麗神話」;到了太平洋戰後,追求「當家做主」心意未變,錯誤欣迎「故國佔領」,卻慘遭無情屠殺、鎮壓,殆至菁英消失殆盡。戰後六十四年,本土台灣人終能站上美國高院神聖殿堂,詳述美國法律,在國際法規範「佔領不移轉主權」「流亡政府不能就地合法」兩大原則下,盡述與平時國際法並行之「戰爭法」,將「佔領」「割讓」「軍事政府」三項意義詳述於法庭之上,本案經當事人迴避「政治問題不能審理」「國家免訴」後,高舉現行國際所推崇之「人權大旗」,終於能夠將「戰後台灣問題」推上國際舞台。

本案於February 5, 2009 (Thursday) 9:30 am正式開庭,法官三人 Judge Karen L Henderson(坐左邊), Judge Janice R Brown(坐中間), Judge Thomas B Griffith(坐右邊),原告律師Charles H. Camp &Peter Hansen代表林志昇等,被告美政府律師Melissa Patterson代表美白宮、國務院、國防部等。

法庭開始,由我方律師開啟本案聽證會,律師詳述意旨,開宗明義說明本案要解釋舊金山和平條約,法官之ㄧ問:「主權的確定是否為本案之關鍵?」我方律師解釋說:「原告是要檢討主權情形,但是並非要作確定,雖然舊金山和約也可以用來論主權,但是原告是要論條約範圍之內的問題(律師迴避台灣人所要求之政治問題),舊金山和約是原告的訴訟基礎,主張跟訴訟要求。」法官再問:「是否由行政部門來決定主權問題?」我方律師回答說:「這是基本的認知,沒有爭議。我門應回到舊金山和約論權利和義務問題。」法官又問:「有無曾經發生過類似的情形?(有無美國司法判例?)」我方律師回答:「菲律賓建國之案有很多類似的地方(二零零八年十一月三日原告呈法庭訴訟文有詳細說明),該案發生在二十世紀的初期,在美國之主權下,菲律賓人拿美國國民非公民護照,美國政府也表示並不想永久持有菲律賓之主權。」

法官也提「永久效忠」之問題,我方律師回答:「是的,原告所提美國國民非公民之主張,也是基於永久效忠之認定,本案之主張是基於美國的法律規定和條約,被告答辯也承認這一點。最近美國最高法院針對Boumediene案(古巴關塔那摩灣案)之宣判根本案有類似之關係,其中有談論美國與古巴主權之情形,特別該案也提到列島系列案例,對二十世紀初美國佔領的領土,已經被美國確認這些居民有美國憲法的基本權利。」律師也提到:「美國的主權經最高法院解釋,只要有事實上的主權也就夠了(可以享受美國憲法之權力,該案有分事實上與法律上之主權)」法官表示他們也同意古巴的關塔那摩灣之判決,(美國佔領古巴後,古巴建國前,美國與古巴間有關塔那摩灣有長期租約,但是最終主權在古巴人民,現在美國所執行的管轄,大法官認為是相當於主權,因為美國不必對其他第三國之指揮;對台灣而言,美國曾發表中華民國不是國家,台灣不是中華人民共和國之ㄧ部分,也是相當於美國不必聽從第三國之指揮;本案是按照舊金山和約來解釋,兩案有許多類似之地方。)我方律師表示:「本案先不討論主權問題,這是政治問題,台灣的最終主權是台灣人民的,目前未確定(古巴關塔那摩灣最終主權是古巴人民所屬,已經得到美國政府確定)。」

法官問:「美國行政部門過去有沒有曾經提出什麼論點,表示與原告所主張的內容,有不同的意見?」我方律師說:「沒有。」法官問:「中華民國與日本之間所簽的台北條約第十條,似乎認定台灣人是中華民國國籍,這對美國法律有何影響?」律師回答:「沒有影響。(因舊金山和約第二十六條規定,日本可以與其他國簽署條約,但是不能超過母約之約束。)」法官又問:「台灣人可以適用什麼樣的基本人權保障?」律師回答:「就是原告在本案中的論述,台灣人的個人基本人權保障就是按列島系列案例。」法官問:「是不是舊金山和約生效後,臺灣人就應該享受這種權利?」律師回答說:「是的」。

法官問:「中華民國是否為美國的代理?」律師解釋中華民國是台灣島的管理者。至於法官提議說,其他的人權保障像Miranda right(警察逮捕人後必須唸一段被捕人的權利和義務),律師回答:「不(這不是基本人權保障,不是大法官所說的適用在列島區人民的基本人權;憲法的Miranda right不是給海外領土人民適用的)」法官對美國憲法賦予台灣人的人權保障令人感嘆,令人無法呼吸,律師回答說:「有人或許有如此反應,但是法律上可以理解」,法庭結束對原告之聽證。


法官開始向被告(美國務院)律師問話,被告律師先說:「美國並不是台灣之主要佔領權國,因為簽署條約後美國的動作可以證明。」法官跟著說:「你是說舊金山和約已經被推翻了?因為美國對台灣所做所為在舊金山和約後被推翻了?」被告律師說:「是的」,律師跟著說:「在舊金山和約中,美國是日本的主要佔領權國,在國務院看來,美國並不是台灣的主要佔領權國。」法官又問:「美國行政部門,特別是總統,是不是單方面取消(廢止)這個條約?」被告律師停頓一下後,法官自己回答:「讓我幫助妳回答,美國不可以。(美國國會才有權處理這種事情,像取消或廢止條約。)」如果像兩邊防禦條約要廢止,一定在原條約內容要有「廢止條款」,尼克森總統就是有根據才能廢止兩邊防禦條約,舊金山和約沒有廢止條款,所以美國不能單方面取消或廢止。這位被告律師實在很糊塗。法官問:「有無任何案例,說明本案是政治問題,不是法律問題?」被告律師陳默無語。

法官指出如果舊金山和約可以解釋,美國為台灣主要佔領權國,握有法律上台灣的主權,美國的立場會有問題,將會有一連串的麻煩。法官又問:「主權與國籍是否為不同的議題?」被告律師說:「是的」又說:「美國不應該懷疑美國對台灣沒有主權(參看美國國務院對法院的答辯文)」法官又問:「是不是事實上的主權在法律上更為強壯(more legally potent)?」被告律師說:「是的,實際上執行者在法律上更重要,而不在於文件上的文字。」(實際上,我方律師在給法院的文件上,曾提出國際上的實際例子,國際法庭是看條約,依條約才做法庭的判決。中華民國雖有主張台灣屬於中國,但是美國已經完全否定,所以不算,美國也聲明中華人民共和國沒有台灣主權)

法官回到被告所提出的答辯狀,一個後來被推翻的案例,就是說「總統和國會可以宣示主權,國會不一定要每次參予」,這時,我方律師起來回答:「在最高法院的判例中,最近有關古巴關塔那摩灣(Boumediene)案,事實上的主權跟法律上的主權是可以分開,(該案對台灣是很有利的判決)可以由不同國家所擁有。(古巴有法律上的主權,美國有事實上的主權,本案有很相同的類似,中華民國有事實上的主權,美國則有法律上的主權)」我方律師又提出:「古巴案子從新確立列島區案例的有效性,美國佔領的海外領土上之人民可以享受美國憲法保障之人權。(關塔那摩灣上沒有古巴本地人民,沒有人出生在關塔那摩灣上,台灣有本地人,所以如果有人問:出生在關塔那摩灣是何種國籍?事實不存在,其答案是看父母之國即決定。)」

最後我方律師說:「如何判斷案子不是政治問題,是法律問題?我已經提出六點根據,將美國國務院以政治問題作藉口的說法完全推翻。」我方律師做最後說明,本案不是要提任何的政治主權問題,是要法院確定原告的人權,是美國憲法下的基本人權,憲法第五條修正案的自由,包括旅行權、持有護照權,我方律師又說:「地方法院所說的政治問題與法不符,本案不是主權的宣示,不是根據一般命令第一號,這些都不對,我方是基於舊金山和約,在一九五二年四月二十八日以後台灣人的權利問題。」我方律師最後說,有關永久的效忠,跟有關國籍的確認,應該是地方法院要確定的議題,這些不僅有相關法條還有傳統法(英國所留下來的法律體系,傳統法會回到戰爭法),像「征服地」所生的孩子所效忠的對象不是被征服者,是應該效忠征服者才對。

作者:林 志 昇; 「控美政府案」代表人;09/02/12
__._,_.___

Wednesday, February 11, 2009

Determining Taiwan’s status

http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2009/02/11/2003435824

Wednesday, Feb 11, 2009, Taipei Times

The rationale behind the case of Roger Lin (林志昇) et al v the US (“Taiwanese in US flock to sovereignty trial,” Feb. 7, page 3) has been discussed in your letters column over the past several years, always resulting in a vigorous round of rebuttals and denials from readers.

Many readers have argued that Taiwan was never invaded by the US and that Japanese troops in Taiwan surrendered to Chiang Kai-shek (蔣介石), who was a representative of the Allies. They also said the specification of a “principal occupying Power” in Article 23(a) of the San Francisco Peace Treaty (SFPT) has nothing to do with Taiwan.

The concept of “invasion” is not limited to ground troops — bombardment by airplanes and ships also qualifies.

The US’ status as the “principal occupying Power” over Taiwan is expected since all attacks against (Japanese) Taiwan during World War II were conducted by US forces.

Rights and obligations for the occupied territory fall to “the (principal) occupying Power” — the “conqueror.”

By contrast, neither The Hague nor the Geneva Conventions accord any status to the “troops that accept the surrender.”

Four facts are key:
One, none of the Allies recognized any transfer of the sovereignty of Taiwan to China at the time of the Oct. 25, 1945, Japanese surrender ceremonies.

Two, the mass naturalization of native Taiwanese people as Republic of China (ROC) nationals/citizens in January 1946, during a period of belligerent occupation, is illegal under international law.

Three, the 1952 post-war peace treaties did not award the sovereignty of Taiwan to China. As a result, native Taiwanese people are today without an internationally recognized nationality.

Four, military government is “the form of administration by which an occupying power exercises governmental authority over occupied territory.”

SFPT Article 4(b) asserts the validity of the US Military Government (USMG) directives pertaining to Article 2 and Article 3 territories — including Taiwan. Such a specification confirms that USMG jurisdiction over Taiwan is active.

My lawsuit seeks declarations that native Taiwanese people have “rights under the US Constitution” resulting from the treaty specifications.

In Saturday’s story it was suggested that some Taiwanese groups feel this lawsuit conflicts with the goal of Taiwanese independence. I don’t believe this is a valid criticism.

The nation’s various “pro-independence groups” have never produced a unanimous statement on Taiwan’s current international legal status.

As a result, their efforts mainly consist of trying to enable Taiwan to become “independent” from China (the ROC or the People’s Republic of China). However, such efforts are doomed to failure. My lawsuit clarifies the facts for all the world to see — Taiwan is an overseas territory under the jurisdiction of the USMG.

As an occupied territory, Taiwan has not yet reached a “final political status” — it is “undetermined.” The logic is straightforward.

Native Taiwanese people are entitled to hold passports of the SFPT’s principal occupying Power — the US. The Taiwanese public’s desire for self-government can only be achieved by first recognizing their current situation.

ROGER LIN
Taipei

Sunday, February 8, 2009

林志昇:打贏這場官司 深具信心

http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/feb/7/today-p4-2.htm

〔記者謝文華/台北報導〕針對台灣地位未定論這場官司,提出告訴的林志昇認為被告美國律師答辯與法官的見解,有利於他主張依一九五二年「舊金山和平條約」美國仍是台灣的主要佔領權國,須盡到保護台灣的義務之看法,對打贏這場官司深具信心。

林志昇因堅持不持「中華民國護照」,並未赴美國上訴法院出庭。

林志昇指,去年三月十八日美國地方法院判決「台灣人六十年來沒有國籍」(essentially been persons without a state for almost 60years),但地院認定此案屬「政治問題」。不過依法「(舊金山和平)條約」的解釋權在上訴法院,他於去年五月五日向美國上訴法院遞狀釐清爭議。

據波士頓觀察報報導,美國司法部門在庭上一度駁斥舊金山和平條約與美國是否仍具有台灣主要佔領權國一事並不相關,而未提出具體論述,引起法官驚訝,法官甚至說出,難不成美國要拍拍屁股離開(walk away)不管條約的義務?

法官並指,國務院律師無法提出任何單一案例可以逃避法理解釋條約下原告所提出的權利。

相關訊息可見以下網站:http://taiwancivilgovernment.ning.com/

台灣地位未定論 美上訴法院審理

http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/feb/7/today-p4.htm

〔駐美特派員曹郁芬/華府五日報導〕包括台灣前司法院副院長城仲模,以及近百名旅美台僑今天擠進華府的聯邦上訴法院旁聽席,要確認美國是否仍為台灣的主要軍事佔領者,台灣人民是否可以據此要求美國政府發給護照?城仲模表示,如果輸了這場官司,未來還要一路打到美國最高法院。

近百名台僑擠進旁聽席

林志昇等人於二○○六年十月委託律師坎普對美國政府提出告訴,指日本在二次大戰投降後只宣布放棄台灣與澎湖列島的主權,並沒有將主權歸還給中國,舊金山和約也未處理台灣與澎湖的主權問題,美國依法仍是台灣的主要軍事佔領者,要求美國法院根據舊金山和約與美國憲法,檢視台灣人民應有的權利,包括申請美國護照。

許多台僑在辯論結束後圍住坎普,討論台灣地位未定論的證明,還要坎普閱讀「被背叛的福爾摩沙」一書以了解台灣歷史。這個案子在華府地方法院審理時,法官克麗亞(Rosemary Collyer)判決美國政府勝訴,她在判決書中表示,法庭不能審理政治問題,如果不處理美國行政部門多年來刻意且小心不就台灣主權進一步表態問題,是不可能決定訴訟人在美國憲法之下的權利,這對處於平等地位的行政部門不尊重。

美政府律師:屬政治問題

林志昇委由坎普律師向華府聯邦上訴法院提告,今天代表美國政府的律師是派特森(Melissa Patterson),除重申本案是政治問題外,她也表示,美台協防條約、美中建交公報和台灣關係法等後續法律條文,已經推翻了舊金山和約中有關台灣主權的主張。不過法官對於美國在舊金山和約簽訂時,是否擁有台灣的法理主權也提出質疑。

城仲模在華府的全美記者俱樂部舉行記者會表示,台灣問題從國際法的秩序來看,一定要找美國。

不過這個案件也在旅美台僑團體中引起爭議,有些僑民認為,這違反他們長年以來爭取台灣自決與獨立的原則。

從中華民國和國民黨「獨立」出來

http://www.libertyt imes.com. tw/2009/new/ feb/8/today- p5.htm

這個標題不是危言聳聽,而是前海牙「國際法院」法官小田滋(Shigeru Oda)兩年前所著《主權獨立國家的「台灣」——台灣在國際法中的地位》一書(台北國際文化基金會出版)的核心觀點。在馬政府全面親中,民進黨高層在台灣主權方向問題上舉棋不定,還有些綠營人士到美國打官司,要把台灣納入美國之際,實有必要重溫一下這位國際法專家對台灣前途的看法。

日本學者小田滋是資深的國際法專家,做過二十七年(連任三屆)聯合國「國際法院」法官(還曾任副院長),並曾任日本國際法協會會長。他對台灣的事務也很熟悉,早年曾隨祖父來台,在台灣長大並接受教育,和李登輝、辜寬敏、邱永漢等都是校友。他的這本書中,有三個觀點特別值得重視:

「台灣屬於中國」毫無法律根據

第一,他認為北京所謂「台灣是中華人民共和國的一部分」的說法,是毫無法律根據的政治幻想。這位法學專家指出,從任何國際法的觀點來看,「大陸與台灣都是兩個獨立主權國家。」之所以出現兩岸互不承認,和聯合國的五大常任理事國概念有關,因常任理事國的席位不能由兩國分享。而普通會員國,像當年的東西德和今天的南北韓都是普通成員,就可各享一個聯合國席位。當然首先,東西德、南北韓,都相互承認對方是政治實體。小田滋指出,聯合國當年決定由北京代表「中國」席位,絕對不是在「台灣是中華人民共和國的一部分」的前提下做成的;該決議只是解決中國代表權問題,沒有提到台灣(地位和前途)。「中華民國離開聯合國,但其實際上的主權國家地位毫無動搖。」因為國際法上的國家包括「土地、人民、政府」,或加上「外交能力」等要素。但有多少邦交國,不是關鍵因素。小田滋特別舉例說,日本和北韓就沒有外交關係,但這根本不能影響北韓是一個國家。今天,美國和古巴也沒有外交,但古巴仍是個國家,這都是常識。小田滋認為,今天台灣無法加入聯合國,不是因為台灣不是主權國家,而是因為北京阻止台灣做為主權國家擁有外交關係,各國基於對中國的現實考量,或恐懼北京而導致不敢承認台灣。說到底,這不是法律問題,而是專制中國在國際上封殺民主台灣的政治問題。

二戰結束時沒抓住獨立機會

第二,台灣必須通過制憲正名,成為正常國家。小田滋認為,從國際法角度,台灣和對岸的中國毫無隸屬關係,所以根本不存在台灣從中華人民共和國獨立的問題,只存在「台灣人從中華民國、國民黨獨立」的問題。他認為台灣的前途應該是通過制定一部新憲法,修改國號,使台灣成為一個正常的國家。他還提到,他和校友李登輝前總統見過面。李曾強調,「台灣無須從中華人民共和國獨立,原本就是獨立國家。」但這種說法只是解決了台灣和對岸中國的關係,而沒有解決台灣和中華民國的關係。李登輝後來提出的「兩國論」,仍是維持中華民國擁有台灣。
小田滋不無遺憾地指出,日本當年放棄台灣時,台灣建立一個「獨立的台灣國」並非不可能,但台灣沒有在國際上做此主張的卓越政治家,沒有印度的甘地那種領導者,而且很多台灣人還視國民黨抵台為「光復」,毫無抵抗地接受了當時法律上並不擁有台灣主權的中華民國。今天台灣的制憲正名、成為正常國家的進程,由於馬上台、國民黨全面親中而更加艱難,但只有「台灣從中華民國、國民黨獨立出來」的必要性被更多的民眾明白,深入人心(尤其是台灣的政治家),才會在有歷史機會時,變成事實。

把國民黨趕到金門馬祖

第三,國民黨強調「一個中國」是自欺不能欺人。小田滋以日本為例說,日語的「中國」這兩個字,和漢語的書寫一模一樣。原本的所謂「中國」是歷史、文化的概念,而不是國際法的概念。但隨著北京在聯合國獲得「中國」代表權,再加上近年其經濟和軍事崛起,不要說國際社會,即使台灣的近鄰,並對台灣好感的日本國民,也多認為「中國」是中華人民共和國,而不是台灣的中華民國。所以,無論馬政府再怎麼強調一個中國就是中華民國,不僅沒用,而且突出了「中國」,就等於突出了北京,矮化了台灣。因此小田滋提出「兩中一台」的構想:中華人民共和國統治大陸,中華民國遷到金門、馬祖;台灣人擁有台灣。這樣,國民黨回到法律意義上屬於中華民國的金門、馬祖,他們和北京的中國是喊「一中各表」,還是終極統一,都隨他們的便;讓台灣人擁有自己的土地和國家。

這個「兩中一台」的構想國民黨當然不可能同意,他們一定會死死地抱住台灣不放。但只要國民黨跟對岸的共產黨扯不清,台灣人的命運就等於掌握在對岸手裡;而只要台灣跟「中華民國」扯不清,「台灣」就不會見天日,只會被中國籠罩。所以,從中華民國和國民黨獨立出來才是綠營的方向。

(作者曹長青為獨立評論員)

Friday, February 6, 2009

Taiwanese in US flock to sovereignty trial

SCRUTINY: Three Court of Appeals judges on Thursday considered a suit to determine whether Taiwanese qualify for US passports based on the San Francisco Peace Treaty
By Nadia Tsao
STAFF REPORTER , WITH STAFF WRITER, WASHINGTON
Saturday, Feb 07, 2009, Page 3
(Taipei Times)

Almost 100 Taiwanese residing in the US gathered at the Court of Appeals in Washington on Thursday to listen in on the latest proceedings of a lawsuit brought by Roger Lin (林志昇) that is aimed at ascertaining whether the US is still Taiwan’s principal occupying power and whether Taiwanese can demand US passports from the US government based on this.

In December 2006, Lin hired Charles Camp to represent this case in the US legal system. Lin cited the fact that Japan merely gave up its power over Taiwan and the Pescadores after surrendering in World War II and that it did not return Taiwan’s sovereignty rights to China. He also said that the San Francisco Peace Treaty did not deal with the sovereignty issues of Taiwan and the Pescadores, adding that the US was still Taiwan’s principal occupying power.

As a result, Lin and other Taiwanese residing in the US have requested that the US legal system look into what rights Taiwanese have, including whether they should be issued US passports based on the San Francisco Peace Treaty and the US Constitution.

When this lawsuit was first assessed in Washington’s district court, Judge Rosemary Collyer ruled in favor of the US government. In the court’s judgment, Collyer said that courts do not deal with political matters, adding that the way the US’ administrative departments have purposely and carefully avoided making comments about Taiwan’s status for years makes it impossible for the courts to decide on the rights of those appealing this case as this would be disrespectful to other administrative departments.

In Thursday’s hearing, former Judicial Yuan vice president Cheng Chung-mo (城仲模), representing the plaintiffs, and an assistant representing US Secretary of State Hillary Clinton appeared before the court.

Two hundred people attended the hearing, filling all 85 seats in the court, with others crowded outside the courtroom.

The plaintiffs were represented by two lawyers and the defendant by one. The hearing began with the three judges asking questions that were answered by the three lawyers. Most questions concerned sovereignty and political issues.

A dozen journalists from various countries also attended the hearing.

After the oral arguments in the case were finished, many Taiwanese who sat in on the proceedings surrounded Camp to discuss with him how Taiwan’s international status has yet to be defined. They also gave him the book Formosa Betrayed by former US diplomat George Kerr so that he could gain a deeper understanding of Taiwan’s history.

Apart from reiterating that this case was political in nature, Melissa Patterson, who represented the US government, said legal documents such as the Sino-American Mutual Defense Treaty, the Joint Communique on the Establishment of Diplomatic Relations between the US and China and the Taiwan Relations Act overthrew the ­ruling on Taiwan’s sovereignty as outlined in the San Francisco Peace Treaty.

However, the judge expressed doubt as to whether the US actually did have legal rights to the sovereignty of Taiwan when it signed the San Francisco Peace Treaty.

A verdict is expected to be announced within the legally specified time of one to seven days.

Cheng said during a press conference held afterward by the National Press Club that according to international legal procedure, the US must play an integral part in solving Taiwan’s issues.

Cheng, who has actively been behind this lawsuit, said he would take the case to the US Supreme Court if he fails to win the current lawsuit.

The lawsuit has however also caused an uproar among some overseas Taiwanese groups who feel it conflicts with Taiwan’s self-determination and independence.

Packed courtroom greets judges in Taiwan treaty lawsuit

February 5, 1:59 PM
by Michael Richardson, Boston Progressive Examiner

A standing room only crowd filled the courtroom in the District of Columbia U.S. Court of Appeals where a three-judge panel heard arguments on interpretation of the 1952 San Francisco Peace Treaty that officially ended World War II with Japan.

The case, Roger C. S. Lin, et al v. United States seeks a declaration of rights under the peace treaty, which transferred the island of Formosa to United States military control. There is presently a three-way tug of war over the future of Taiwan, as the island is presently known.

Communist China wants "reunification" despite never controlling the prosperous island. Then there is the Republic of China, which the U.S. allowed to be a caretaker government-in-exile when the Communist revolution of 1949 swept mainland China, which wants to be independent. Finally, the plaintiffs in the lawsuit and others are seeking recognition of U.S. territorial control under the 1952 treaty.

Attorney Charles Camp argued for the plaintiffs and was questioned by the three judges. Camp reports that the substantive issues of the case were well understood by the court.

"When the Government lawyer was asked whether any document had ever changed that provision of the treaty [regarding U.S. military occupation], the Government said no. When asked by one of the judges whether the Executive branch could unilaterally change the provision in the treaty making the U.S. the principal occupier of Taiwan, the Government lawyer hesitated and the judge then answered the question himself. He said the Executive branch cannot unilaterally change the language of a treaty."

At one point in the hearing, the Justice Department asserted the 1952 treaty was "irrelevant" leaving the judges stunned at the lack of a substantive response. One of the judges wondered if the U.S. was trying to "walk away" from its treaty obligations.

The main thrust of the government case was that it was a political decision and not a legal one. However, the Justice Dept. attorneys did not cite a single case that would deprive the Court of Appeals from interpreting rights under treaties.

A win by plaintiffs would put them in a similar situation with the residents of American Samoa where the island inhabitants are considered U.S. nationals but not citizens. Plaintiffs are seeking use of U.S. passports and other legal protections that would come with territorial status.

A judicial declaration of rights under the treaty would end the arms build-up and ease tensions between Taiwan and China. Last week the United States allowed Raytheon Corporation to sell $154 million worth of Patriot missiles to Taiwan. President Obama's new National Intelligence director Dennis Blair is expected to urge more missile sales if the unresolved status quo is maintained.

No date for a decision by the Court of Appeals has been announced.

Tuesday, February 3, 2009

美國軍事政府在台灣

一八九九年四月十一日美國與西班牙戰後,簽訂巴黎條約(Treaty of Paris)西班牙割讓古巴,但是沒有指定收受國;一九五二年四月二十八日美國與日本太平洋戰後,舊金山和平條約(SFPT)生效,日本割讓台灣、澎湖,也沒有指定收受國。比較兩者(古巴與台灣)戰後的情形,發現舊金山和平條約對台灣、澎湖之安排,與巴黎條約對古巴的安排,幾乎是如出一轍,或許古巴的事後處理(建國)過程,可以當台灣現在努力(建國)的方向,有助於台灣人民了解。美西的巴黎條約第一條規定:
西班牙放棄對古巴的主權以及領土所有權。而且在西班牙撤離(古巴)後,由美國佔領該島,因而在美國佔領的期間中,美國將依據國際法來承擔並執行佔領期間的一切義務,以期保護人民的生命與財產。

事實上,古巴自一八九八年七月十七日以來(巴黎條約生效前),一直被美國佔領著,因此本條約第一條的內容說明一件事實,對「軍事佔領」而言,從巴黎和平條約生效到主要佔領權國(條約中之美國)的軍事政府結束,這一段時期也稱為「軍事佔領」,而古巴的美國軍事佔領一直持續到古巴當地成立「平民政府」,才會結束軍事政府;因此美國最高法院一八五三年的判例Cross v. Harrison指出:「在加利福尼亞之軍事政府是因為管理上的需要及目的所建立的,故不因為和平條約生效而消失,而是持續存在,直到國會擬定相關法案為了這個領土(佔領區)提供一般平民政府」。

台灣人應該了解,一九四五年十月二十五日(日本台灣地區正式投降日)到一九五二年四月二十八日(舊金山和平條約生效日),台灣仍然處於「交戰國佔領」時期,台灣在國際法規範下,依然是屬於日本的國土,也屬於日本的主權。但是從美國憲法的軍事管轄立場來看,從一九五二年四月二十八日舊金山和平條約至今天,很明顯,條約規範台灣一直是美國的佔領地,美國則是台灣的「主要佔領權」國。

檢视「舊金山和平條約」,或一九五二年八月五日生效,而以「舊金山和平條約」為母約「台北和平條約」(the Treaty of Taipei),甚至一九五二年以後生效的所有法律文件,對台灣的法律地位並沒有任何改變。今天為止,台灣仍然處於美國「征服者」的佔領之中,台灣還沒有進入戰後的「最後政治狀態」。所以誤會台灣人民可以依照聯合國第七十六b條或第十七條民族自決的人,可以暫時休兵。

台灣目前還沒有美國參議院的有效替代軍事政府的方案,台灣人民雖然已經主動依戰爭法成立「平民政府」,但是尚待美方「承認」,美國軍事政府仍在台灣持續存在,而且很重要的是,美國「主要佔領權」國,從來沒有把台灣主權或台灣領土移轉給任何第三國或其他政府。

綜觀曾經經歷軍事事件的地區,像波多黎各、關島、菲律賓以及古巴的歷史,顯然可以看到對「領土割讓」這件事而言,國際上都遵守著『主要佔領權國的軍事政府,並沒有隨著和平條約生效而結束』。美日太平洋戰爭以後至今天,沒有任何條約或法律終止美國政府對台灣的管轄。相較之下,美國對「領土割讓」的地區,像加利福尼亞、波多黎各、關島、菲律賓、古巴以及琉球群島的管轄,皆是經過條約或美國參議院的相關法律規範而停止運作,有的地區已經變成主權國家,或主權國家的一部分。最重要的是,每個被佔領地區的人民,都懂得依戰爭法成立自己完整的「平民政府」來運作,台灣算是最「笨」的一個地區。

事實上從一九四五年開始,美國對太平洋戰後台灣地位所持的正式立場:「一個尚未決定的爭議」,台灣人民正如美國其他海外領土的人民一樣,台灣人民有權利享受美國憲法的「基本人權」保障,歐巴瑪總統就職演說提出:「美國將收回海外領土。」相信不久,台灣人民就會知道到底「中華民國在台灣?」或者是「美國軍事政府在台灣?」。


作者 :林 志 昇 ˙ 何 瑞 元: 「控美政府案」代表人 :2009/01/29

附件: 台灣人的國籍歸屬 : http://www.taiwanba sic.com/kcity/ amnational. htm

台北條約失效後,台灣人的國籍呢?

林志昇等人就美國政府應發給其「美國國民護照」一事,上訴美國華盛頓特區哥倫比亞巡迴法庭。將在二月五日開辯論庭,屆時前大法官城仲模也將蒞席發言。
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/feb/4/today-o6.htm

如何在AIT(美國大使館)訴求:

Do you know that Taiwan is US territory?
The Taiwan Relations Act does not recognize the Republic of China as having any authority to issue passports to native Taiwanese persons.

Why is the Taiwan Relations Act a domestic law of the USA ?
Because Taiwan is a Type 1 Insular Area of the USA
Taiwan was not awarded to the ROC in the Senate-ratified San Francisco Peace Treaty of 1952.
Powell said: " Taiwan does not enjoy sovereignty as a nation."
We agree. Taiwan is not Chinese territory. Legally speaking, native Taiwanese persons are not ROC citizens!
Oct. 25, 1945 was not "Taiwan Retrocession Day" Native Taiwanese persons should be holding US national passports. The ROC on Taiwan is a subordinate occupying power and government in exile. The ROC Ministry of Foreign Affairs should move to Kinmen and Matsu

Let Taiwan return to its original post-WWII legal position. Fully clarify the legal relationship between the USA and Taiwan ! Support the One China Policy: Taiwan is Taiwan , and China is China ! USMG should recommence its legal operations in Taiwan

---------------
During the period of WWII in the Pacific, all attacks against targets in the four main Japanese islands and (Japanese) Taiwan were conducted by US military forces. With reference to authoritative commentary on the US Constitution' s "territorial clause" (Article 4, Section 3, Clause 2) going back to the early 1800's, this means that Taiwan has been acquired by the United States under the principle of conquest. The disposition of Taiwan territory must then be done according to the laws of war. This will mean that the United States is the (principal) occupying power, and United States Military Government will begin its jurisdiction upon the surrender of Japanese troops. As we know, the actual handling of the military occupation of Taiwan was delegated to Chiang Kai-shek (aka the Chinese nationalists or ROC government). October 25, 1945, was not Taiwan Retrocession Day, but only the beginning of the military occupation of Taiwan .

In the post-war peace treaty, the territorial sovereignty of Taiwan was not awarded to the ROC government. Hence, Taiwan remains under the authority of the United States Military Government until finalization of political status. Numerous US Supreme Court cases have affirmed that for a territorial cession, United States Military Government (USMG) does not end with the coming into force of the peace treaty, but continues until legally supplanted by a US government recognized civil government structure. (A very early reference is the 1853 case of Cross v. Harrison.) Article 4(b) of the San Francisco Peace Treaty (SFPT) confirms that USMG authority over Taiwan is active.

To date, however, there has been no official US government proclamation of the end of USMG administrative authority over Taiwan . Contrastingly, after the Spanish American War, USMG in Cuba , Puerto Rico, the Philippines , and Guam were all ended by formal proclamation.

Article 23 of the SFPT confirms that the United States is the "principal occupying power." Legal relationships arise from this fact, and not from a consideration of "what troops accepted the surrender".

As native inhabitants of an overseas territory under the jurisdiction of the United States , Taiwanese persons are entitled to "fundamental rights" under the US Constitution (see the 1901 case of Downes v. Bidwell.) Included in these are the Fifth Amendment provisions that no person shall "...be deprived of life, liberty, or property, without due process of law...."

Former Secretary Powell has already confirmed that Taiwan does not enjoy sovereignty as a nation. In fact, Taiwan is a territory under the jurisdiction of the United States . The ROC on Taiwan is merely a subordinate occupying power and government in exile.

The "liberty" of the Fifth Amendment includes the right to travel, and the right to travel includes the right to obtain a passport. According to the Dept. of State's Foreign Affairs Manuals and existing US Supreme Court precedent, Taiwanese persons are entitled to hold " US national non-citizen passports" in a similar fashion to the inhabitants of other US overseas territories after their acquisition.

See details on our court case -- http://www.civil- taiwan.org/ usca.htmCuba , Puerto Rico, the Philippines , Guam, and Taiwan were all acquired by the United States in an identical manner. The United States was the conqueror, and the (principal) occupying power, and there was a relinquishment of sovereignty by the "original owner" in the post-war peace treaty. These five areas all are (or were) insular areas of the United States . Taiwan 's relationship to the United States is identical.

臺灣關係法是台灣國際地位的關鍵

台灣關係法制定於一九七九年四月十日,卻追溯自該年元月一日(美國與流亡中國政府斷交日),事實上,截至今天為止,所有有關該法案通過之會議過程,全部來自未經正式紀錄的速記騰稿,現在真實手稿存在於美國國家檔案局「眾議院外交委員會第九十六屆會期檔案」中,規定不得照相或影印,充滿許多想像空間,國務院預算委員會主席霍林斯曾經批評:「該法案是美國用以延續對台灣新關係的欺騙與外交啞謎。」

現以「台灣關係法」第四條b項之一作陳述:
1、 Whenever the laws of the United States refer or relate to foreign countries, nations, states, governments, or similar entities, such terms shall include and such laws shall apply with such respect to Taiwan .

本條文事實可以以更簡單的白話英語陳述:Terms such as foreign countries, nations, states, government, or similar entities shall include Taiwan, and whenever the laws of the United States refer or relate to such terms shall apply with respect to Taiwan.

整句重點在美國將美台之間關係定位為”foreign”,也就是說Taiwan is “foreign” to the United States, 並沒有替Taiwan 定位是否為主權國家。根據一九零一年最高法院Neely v. Henkel案判決,一九零零年六月六日,國會通過古巴罪犯之犯罪者至他國之引渡法案,其引渡之前提為:犯罪行為發生在美國所佔領、控制或管轄之「外國(無論是全部或一部分)」或「外國領土」內。這裡的古巴在一九零零年六月六日仍在美國軍事政府佔領之下的外國,所以,古巴是屬於所謂的「外國」,台灣目前仍屬於美軍是政府佔領中,當然被台灣關係法稱為「外國」,不是說台灣是主權獨立的國家。

美國在杜魯門總統於一九五零年宣佈「台灣地位未定」,當時流亡在台灣的蔣介石中國國民黨政權是中華民國,美國以主要佔領權國身份,委託中華民國代替佔領管轄台灣,稱中華民國和台灣的關係是:Chinese government on Formosa, 而到一九七九年卡特總統與中華民國斷交後,美國則改稱The governing authority on Taiwan recognized as the Republic of China prior to January 1, 1979. 而依照「台灣關係法」第四條b 項第五款提及the absence of diplomatic relations between the people (on) Taiwan and the United States,˙˙˙

可以明白條文內所稱People on Taiwan 指的是在統治管轄台灣的政權,而不是指在台灣的人。People on Taiwan 不等於People of Taiwan 另外一九六零年時美國國務院對台灣的看法:At the present time, we accept the exercise of Chinese authority over Formosa,˙˙˙可以知道從「舊金山和約」簽定前後至今天,美國對台灣地位的立場從未改變,六十年來保持一致性,就在英語中連介係詞”on”的用法也維持不變。由Chinese government on Formosa.到The exercise of Chinese authority over Formosa . 至governing authority on Taiwan及people on Taiwan, 甚至李前總統所使用的The Republic of China on Taiwan.也同樣說明兩件事實:

(一)、無論是稱Chinese government, Chinese authority, Chinese government authority, Chinese people,或the republic of china都指的是外來的人和外來的政權。
(二)、在美國政府眼中,Taiwan和Formosa及the Pescadores都只是地理名詞,頂多是一個nation絕非一個country。Taiwan does not enjoy sovereignty as a nation.一個不享有主權的nation,不可能被視為一個國家,所以美國政府的「認知」中,Taiwan is not a country with independent sovereignty.

作者:林 志 昇˙何 瑞 元: 「控美政府案」代表人 : 2009/1/30

釐清台灣與美國的關係

根據一連串台灣地位法理論述,我們清楚了解,台灣真正的國際法理地位是:「美國軍事政府管轄下的一塊領土」,而根據美國憲法規定是:「台灣屬於美國列島區第一類海外未合併領土」,事實就在眼前,綜觀美日太平洋戰後,台灣國際地位都是根據上述法理地位在運行,一點也不矛盾,一點也不衝突,我們有理由相信中國當局心知肚明,我們更期待台灣人早日覺醒,認識自己,爭取台灣人自己建立國家。

美國依照法理佔領台灣,佔領之最終目的,便是由「主要佔領權」國將佔領地之主權移交給當地的「合法平民政府」,而合法「平民政府」肯定就是台灣人自己選出來,不可能由中國替台灣人決定,就如同美國佔領古巴,最終交給當地新政府,佔領菲律賓,交還菲律賓政府,佔領日本,交還給日本政府˙˙˙,移交主權的動作,代表正式「結束軍事政府」的佔領。

台灣必須認清自己的身分,國際處境與地位,因為美國是「主要佔領權」國,研究並仔細讀美國憲法與戰爭法,才能有力量與籌碼與美國對談,將美國過去剝奪台灣人民已久的權利,一一討回來,要求美國確實履行台灣國防問題,台灣人自己決定未來命運,因此目前主張「台灣獨立」的口號應該改成「台灣建國」,才符合台灣實際訴求。 作者: 林 志 昇 & 何 瑞 元: 「控美國政府案」代表人: 09/01/20

美國反對台灣人「公投」?

無庸置疑,法理上,台灣人是「美國人」,台灣仍然是「舊金山和平條約」規範下的「美國軍事佔領地」,美國「台灣關係法」將台灣視同「外國」(依據美國最高法院1819 United States v. Rice 判例),因為台灣仍然是處於「法理佔領中」(依據美國最高法院1853 Cross v. Harrison 判例),也是如同台灣在世界貿易組織中的「獨立關稅領域」(依據美國最高法院1901 DeLima V. Bidwell 判例),這是國際對「佔領區」的代稱。

在民主統治或管轄議會制度中,佔領地區「公民投票實施」發表前,後,都應該徵詢「主要佔領權國」同意;如果美國國會表明「反對」,或者公民投票雖然「贊成」,美國國會不予承認,這都會造成「政治危機」,美國將會陷入「兩難」窘境,「台灣當局」也會落入「無可挽救」地步。

中國人一向覬覦台灣這塊領土,1895年,大清帝國為了自己免於被消滅亡國,將台灣割讓給日本,駐台大清官員甚至「捲款潛逃回中國」,棄置台灣人於不顧。1941年,美日太平洋戰爭開始,美國與中華民國成為日本台灣的敵人,中華民國被日本逃難至四川,差一點就亡國,美國兩顆原子彈救了中華民國,日本投降,美國是台灣唯一的「征服者」,依法「佔領台灣」,不過,「委託」中華民國代行,後來,1949年,變成流亡中國政府在台灣。

台灣真實的國際地位將在『林志昇等控告美國政府案』後,全面攤在國際間,為了讓美國人全面對台灣認識,必須由總統(歐巴馬)、克林頓夫人(國務院)、國防部、內政部,以及相關負責機構,利用總統咨文,向國會全體議員說明台灣的重要性,也讓原告(城仲模、林志昇等)組織聽證說明團,詳細說明台灣對美國的重要性,休戚相關的道理,邀請台灣人參與、演講、發表文章等,幫助美國人知道台灣人是善良、辛勤、可以合作的友伴,台灣在保障區域安全絕對有把握。

台灣尚未清楚「政治地位」前,流亡中國政府在台灣,再度由中國深圳出生的馬英九復辟,可以預測未來,台灣將會有激烈變化;美國無意間,無視台灣人民沒有人權,將台灣人陷入「無國籍」境界,演變成台灣人要「加入聯合國」,有義和團式的「失智」舉動,也是無可奈何。台灣沒有「獨立」問題,卻有台灣「建國」呼籲,美國不能不重視。

(本文同時在美國網路公佈) 作者:林 志 昇:「控美政府案」代表人 : 2009/01/28

Press Conference

Taiwanese US National Passport Lawsuit
National Press Club, Library Lounge529 14th St, NW, Washington , DC 20045
February 5, 2009 Thursday afternoon, 1:00 - 3:00 pm follows the Oral Arguments in US Court of Appeals

Latest Developments
Oral Arguments scheduled in Taiwanese Civil Rights case, Taiwanese persons applying for US National Passports with Professor Cheng Chung-mo as Representative
Feb. 5, 2009, Thursday, 9:30 am
US Court of Appeals, 333 Constitution Ave., NW ,Washington, D.C. 20001

Background Information
1. The decision in Rogers v. Sheng (D.C. Circuit, 1960) in accompaniment with the Congressional Research Service's Report to Congress of July 2007 clearly shows that the US government has never recognized "Chinese sovereignty" over Taiwan . John J. Tkacik, Jr., Senior Research Fellow, Asian Studies Center , The Heritage Foundation, also wrote an article about this in March 2008, concluding that: "For more than six decades, the United States has explicitly declined to recognize "Chinese" sovereignty over Taiwan , even under the 'Republic of China.' ".
2. The statement by many researchers that " Taiwan is Chinese territory and its incorporation is unfinished business from the civil war of the late 1940s," is in error. More correctly, Taiwan is a piece of unfinished legal business left over from WWII in the Pacific Theater.
3. Taiwan had been ceded to Japan by Shimonoseki Treaty in 1895. After Pearl Harbor (Dec. 7, 1941), all military attacks against the four main Japanese islands and (Japanese) Taiwan were conducted by US military forces. Under the internationally recognized laws of war, the United States shall be the "principal occupying power" of these areas.
4. In the San Francisco Peace Treaty (SFPT) of 1952, Japan renounced all right, title and claim to Taiwan in Article 2(b), but no "receiving country" was specified. However, what 99.9% of civilian researchers fail to consider is that Article 23(a) of the treaty designates (and confirms) the position of the United States of America as the "principal occupying power" of all areas under the geographic scope of the treaty. Furthermore, the scope of application of this designation is given in Article 4(b), stating that a US federal agency called the "United States Military Government" (USMG) has final disposition of all Article 2 and Article 3 territories.
5. The situation regarding "the final disposition of the SFPT Article 3 territories" provides a perfect parallel for Taiwan . According to the treaty specifications, both the Article 3 territories ("Ryukyus") and the Article 2(b) territories (" Taiwan ") are under the jurisdiction of USMG as per the specifications of Article 4(b). The relevant rule is that "Military government continues till legally supplanted." Accordingly, the end of USMG jurisdiction over the Ryukyu island group was announced by the US Commander in Chief (Mr. Nixon) to be effective as of May 15, 1972. Japanese civil government supplanted USMG jurisdiction. Contrastingly, there has been no similar announcement concerning Taiwan , regarding any recognized "civil government" being formed or operating in Taiwan at any time since 1952. Hence, it is easily seen that Taiwan has remained under the jurisdiction of the USMG up to the present day. 6. On Aug. 30, 2007, Mr. Dennis Wilder, National Security Council Senior Director for Asian Affairs, stated that: " Taiwan , or the Republic of China, is not at this point a state in the international community. The position of the United States government is that the ROC -- Republic of China -- is an issue undecided, and it has been left undecided, as you know, for many, many years."
7. NSC Senior Director Wilder's comments are accurate, and fully correspond to the legal reality that as a territory under the jurisdiction of "occupying power(s)," Taiwan has not yet reached a final political status.
8. Specifically, Taiwan territory is currently under the jurisdiction of the United States of America – the principal occupying power of the Senate ratified San Francisco Peace Treaty. The Republic of China is (1) a subordinate occupying power, beginning Oct. 25, 1945, and (2) a government in exile, beginning mid-December 1949. In other words, the ROC is serving as the "agent" for the United States in the military occupation of Taiwan . There has been no change in this status from WWII to the present.
9. The Republic of China on Taiwan is not a sovereign nation, and the native Taiwanese people, who currently hold ROC passports and other identification documents, are essentially stateless. This fact was confirmed in a March 18, 2008 decision of the US District Court for the District of Columbia , in the case of Roger C. S. Lin et. al. v. United States of America . This case is now proceeding in the US Court of Appeals.
10. The "One China Policy" as espoused by the United States Executive Branch is correct. The PRC is the sole legitimate government of China . Taiwan is an overseas territory under the jurisdiction of the military arm of the US government. Under international law, the ROC is conducting what is known as a "proxy occupation" of Taiwan . Oral arguments in Roger C. S. Lin et. al. v. United States of America is set for Feb. 5, 2009, at the US Court of Appeals, 333 Constitution Ave., NW , Washington D.C. at 9:30 am.

A Press Conference at the National Press Club will be held at 1:00 pm the same day. More information is available at -- http://www.taiwanba/ sic.com/insular/ lin.htm or by contacting Mr. Richard Hartzell at rgroup.tw@gmail. com Additional contacts are: Mr. Cheng-kuang Chen 408-561-7556 chengkuangchen@ yahoo.com San Jose, Calif. Mr. John Hsieh 510-432-7353 john@jckhsieh. com Hayward , Calif. .

中國國民黨的嚴重欺騙

中國國民黨佔領台灣後,為掩飾佔領台灣的「非法性」,屢次發表強調「中華民國擁有台灣主權」,同時也曾在中央日報上報導:「連戰提出聲明:強調台灣主權屬於中華民國的歷史不容歪曲、模糊,開羅宣言、波次坦宣言、日本天皇終戰詔書、日本投降文書、中華民國光復台灣、中華民國與日本國間和平條約、舊金山和約等長達九年的歷史事實及國際法程序的六度確認,自一九四五年起台灣毫無疑義是中華民國的領土。」事實上,這種聲明是自說自話、而且自圓其說的謊言,讓台灣人一一檢视。 所謂九年歷史「事實」,是指一九四三年的開羅宣言至一九五二年的和平條約,總共九年發生的歷史事件,另外,國際法程序的六度確認,是指開羅宣言、波次坦宣言、終戰詔書、投降文書、中日和平條約、舊金山和約等六項文件,其中最終決定戰後處理辦法的舊金山和平條約,條約內容根本沒有決定台灣的收受國,中華民國甚至都沒有被邀請參加,因此何來台灣主權屬於中華民國? 一九四三年的開羅宣言有強烈「主張」戰後將台灣歸屬中國,一九四五年波次坦宣言也「主張」戰後要執行開羅宣言的「主張」,這兩個宣言都是「政治主張」,日本沒有參加,天底下怎麼會有「所有權人」不在場,私下就把別人的財產給分配掉的事?這種想法只有中國人才會的「佔地為王」封建傳統錯誤思想,至今還沒有破除,實在是中國人的悲哀,中國最近倡導的「和平崛起」真是諷刺,一九四五年八月十五日,日本天皇發表「終戰詔書」以及九月九日的「投降文書」,內容也不過是表明願意遵從盟軍所發布的「波次坦宣言」無條件投降,其中與台灣主權無涉,中國國民黨硬是把這兩項文書當作台灣主權法源,套句中國諺語這叫「雞毛當令箭」,荒唐至極;再探討一九五二年四月二十八日簽署的「中」日台北條約,這個時候的中華民國在法理上已經是「中國流亡政府」,所以一般是稱「台北條約」,其中第二條:「茲承認依照一九五一年九月八日在美國舊金山,簽定的對日和平條約第二條,日本已經放棄對於台灣、澎湖群島及南沙群島及西沙群島之一切權利和名義。」想想,如果簽署台北條約的「中華民國」不承認日本確實擁有台灣主權,何來「承認」舊金山和平條約之說?因此,所謂日本「竊取」台灣或自古中國「擁有」台灣不攻自破,條約清清楚楚言明,日本放棄台灣主權,但是沒有指定交給哪一個國家,因為根據國際法原則,主權不會消失也不會中斷,所以,根據舊金山和平條約第四b條與戰爭法中的佔領法,我們很容易發現,台灣主權仍然被「主要佔領權國」的美國所「握有」。 值得慶幸的昰美國「握有」台灣主權,因為這只是「暫時狀態」而不是「最終決定」,根據美國憲法規定,台灣人可以自己決定自己的前途,中國並沒有置啄的餘地,中華民國作為「流亡政府」和「次要佔領權國」的角色,只要替台灣成立台灣人自己的「平民政府」以後,就可以撤離了。 作者: 林 志 昇 何 瑞 元: 「控美政府案」代表人: 2009/01/29